Automatic account creation is now enabled. Captcha authentication required for account creation and editing unless you are trusted here.
Localization
From WiX Wiki at MindCapers
Localization is the process of converting strings that are seen by an end-user into different natural languages. For example, a .msi package with the same technical content might need to be run by English and Spanish speaking users.
Contents |
Codepages and Cultures
TODO: Track down some documentation about codepages, cultures, etc.
.wxl Format
WiX localization, or .wxl files, are used for localization. It takes a few tricks to get them working, but then it's smooth sailing. Please read Recommended WiX Project Directory Structure before proceding with this article.
.wxl Sample
<?xml version='1.0'?> <WixLocalization Culture='en-us' xmlns='http://schemas.microsoft.com/wix/2006/localization'> <String Id='LANG'>1033</String> <String Id='Company'>MindCapers</String> <String Id='ProductName'>SomeProductName in English</String> ... </WixLocalization>
Using .wxl Strings
Localization String Syntax
Wherever you use plain text in a WiX String field, you can use a localization string. The syntax can be used inline with plain text. For a localization string with the id MY_PRODUCT_NAME, the syntax within a string field is:
'Some plain text !(loc.MY_PRODUCT_NAME) more plain text'
Localization String Example
Referring to the #.wxl Sample above, here is an example of how to use localization strings within a .wxs file:
<Package Description='!(loc.ProductName)'
Comments='!(loc.ProductName) v1.0'
Manufacturer='!(loc.Company)' InstallerVersion='200'
Compressed='yes' />
Building with Localization Files
To build, it's just the light command line that needs to have this added:
-cultures:en-us -loc "lang\en-us\prod_en-us.wxl" -dWixUILicenseRtf="lang\en-us\License.rtf"
Changing the output directory to reflect the localization is recommended, similar to this:
-out "Packages\en\prod_v1.0.msi"

